Découverte de cinq têtes de statues pharaoniques / Five statues heads with crowns found in Armant Temple 

La Mission Française qui travaille sur le site d'Ermant (ou Armant), sous la direction de Christophe Thiers, vient de découvrir cinq têtes de statues qui s'ajoutent aux deux statues découvertes quelques jours plus tôt sur le site. Il n'y a pas de rapport entre les têtes et les statues.
Ces têtes, qui pourraient dater du Moyen Empire (2050 - 1650 avant J.-C.) ont été découvertes regroupées. Elles mesurent 0,5m de hauteur et proviennent de colosses osiriaques représentant un souverain. Elles sont décrites comme très bien conservées, et, selon Ch. Thiers : "Ce sont des portraits royaux dont deux portent des couronnes. Elles n'ont pas encore été extraites du site où nous les avons découvertes, car nous avons besoin de les étudier sur place".
Le site d'Ermant (Iouny en égyptien) appartient au "Palladium thébain", situé à une quinzaine de kilomètres au sud de Louxor, constitue une des bornes de ce que l'abbé Drioton avait nommé "la forteresse morale" de Thèbes (voir l'article "le dieu Montou et le palladium thébain")

The French Mission, who work on the site of Ermant (or Armant), under the direction of Christophe Thiers, has just discovered five heads of statues which are added to two statues discovered a few days earlier on the site. There is no relationship between heads and statues.
These heads, which could date from the Middle Empire (2050 - 1650 B.C.) were discovered grouped. They measure 0.5m in height and come from osirian colossi representing a sovereign. They are described as being very well preserved, and, according to Ch. Thiers: "They are royal portraits among which two carry crowns. They have not yet been extracted from the site, where we discovered them, because we need to study them on the spot".
The site of Ermant (Iuny in Egyptian) belongs to the "Theban Palladium", located about fifteen kilometers to the south of Luxor, constitutes one of the borders of what abbot Drioton had named "the moral fortress" of Thebes (see the article "The god Montu and the Theban Palladium").

  Two New Kingdom statues discovered at Montu temple in Armant 

La même mission française de l'université de Montpellier dont nous venons de parler ci-dessus avait déjà, quelques jours auparavant, retrouvé deux statues acéphales. Selon le CFEETK, "Leur état de conservation, les textes hiéroglyphiques qu’elles portent ainsi que leur iconographie font de ces deux statues des œuvres exceptionnelles et atypiques".
•  La première (vignette de gauche) mesure 0,93m de hauteur. Elle est en calcaire et représente le scribe et médecin du roi Nebamon, ainsi que des membres de sa famille. Lui-même représenté assis, il présente une statue assise du dieu Montou dans un naos.
• La seconde (vignette de droite) mesure 0,68m de hauteur et est en granodiorite ; elle concerne le premier grand prêtre de Montou d’Ermant, Ramose, contemporain de Ramsès II, qui n'était connu que par une statue et une représentation dans la tombe TT 31 de Khonsou (un dignitaire), participant à une procession pour le dieu Khonsou ( voir la description de la tombe TT31).

The same French mission of the University of Montpellier, which has just been discussed about above, had already, a few days previously, found two acephalous statues. According to the CFEETK, "their state of conservation, the hieroglyphic texts that they bear as well as the iconography font of these two statues are of exceptional art and atypical".
•  The first (thumbnail image on the left) measuring 0.93m in height. It is in limestone and represents the scribe and doctor of king, Nebamon, as well as members of his family. He is represented sitting, it presents a statue base of the god Montu in a naos.
•  The second (thumbnail image on the right) measure 0.68m in height and is in granodiorite; it concerns the first high priest of Montu of Ermant, Ramose, a contemporary of Ramesses II, who was known only by a statue and a representation in the tomb TT31 of Khonsu (a dignitary), participating in a procession to the god Khonsu (see the description of the tomb TT31).

 Chute d’un rocher de trois tonnes du mur d’enceinte d’une tombe du Plateau des pyramides 

Un bloc pesant environ trois tonnes s’est détaché du mur d’enceinte d’une tombe sur le plateau de Guiza. Le bloc avait pourtant été restauré dans les années 60. Cette chute n'a pas entraîné de dégats aux monuments alentour.

A block weighing about three tons became detached from the perimeter wall of a tomb on the plateau of Guiza. The block had nevertheless been restored in the 60s. This drop had not resulted in damage to the surrounding monuments.

 Un somptueux collier découvert dans une tombe égyptienne / Mummy's Colorful Collar Found in Egyptian Tomb

La plus grande partie d'un collier de type ousekh, souvent représenté sur les parois de tombes, vient d'être reconstitué après un travail de plusieurs années (sous la direction de Susan Redford). Les perles colorées ayant conservé leurs couleurs d'origine, le résultat est magnifique comme le montre la photo agrandie accessible depuis le site "livescience" (voir les liens plus bas).
Le collier mesure 22cm de haut et 42cm de large. Ses extrémités sont formées par une tête du faucon Horus, surmontée du disque solaire. Dans la partie centrale, on trouve un oiseau Ba et un naos doré. Ce dernier contient deux divinités accroupies, peut-être les deux soeurs Isis et Nephtys. Un motif floral géométrique entoure le tout.
La tombe dans laquelle l'objet a été découvert a une histoire complexe. Initialement (fin de la XVIIIe dynastie), elle a été aménagée pour un majordome de la période d'Akhenaton du nom de Parenefer ; un peu plus tard, un fonctionnaire dénommé Amenemope usurpe une partie de la sépulture. Au fil des siècles, les momies se sont accumulées. Celle qui portait le collier dont nous parlons est vieille d'environ 2300 ans, et date donc de l'Époque Tardive ; il pourrait s'agir d'un "croque-mort" d'après un sceau en argile trouvé tout près...

The greater part of an usekh type necklace, often represented on the walls of tombs, has just been reconstituted after several years work (under the direction of Susan Redford). The coloured pearls having retained their original colors, the result is magnificent as is shown in the enlarged photo accessible from the "livescience" site (see links below).
The necklace measure 22cm high and 42cm wide. The extremities are formed by a head of the hawk Horus, surmounted by the solar disk. In the central part is found a Ba bird and a golden naos. The latter contains two crouched deities, perhaps the two sisters Isis and Nephtys. A geometrical floral motive surrounds the whole.
The tomb in which the object had been discovered has a complex history. Initially (end of the Eighteenth dynasty), it has been fitted out for a butler of the period of Akhenaten with the name of Parenefer; a little later, an official called by the name Amenemope usurped a part of the tomb. Over the centuries, the mummies have accumulated. The one who was wearing the necklace, about which we speak, is approximately 2300 years old, and therefore dates from the late time period; he could have been a "mortician" according to a seal in clay located very close by...

 New findings at Thutmosis III Mortuary temple, Akhenaton was found too! 

Depuis 2008, une mission espagnole de l'Université de Séville travaille, de concert avec les équipes égyptiennes du Service des Antiquités, à la restauration et à la conservation du Temple de Millions d'années de Thoutmosis III (1490/68-1436 av. J.-C.), un des plus grands pharaons que l'Égypte ait jamais connu. Les restes de ce temple se trouvent à quelques centaines de mètres de celui de sa belle-mère Hatchepsout, Deir el-Bahari (voir l'image Google sur cette page).
Les archéologues viennent d'y découvrir la partie inférieure de deux statues en granit noir, dont l'une porte les cartouches du roi, ainsi que des montants de porte en calcaire. Des sceaux estampillés au nom du pharaon Akhenaton prouvent que le temple a servi durant cette période, et plus tard encore, puisqu'on trouve des cartouches de Ramsès II.

Since 2008, a Spanish mission of the University of Seville worked together with the teams of the Egyptian Department of Antiquities, in the restoration and conservation of the Temple of Millions of years of Thutmosis III (1490/68-1436 B.C.), one of the greatest pharaohs that Egypt has ever known. The remains of this temple are located a few hundred metres from that of his mother-in-law Hatshepsut, Deir el-Bahari (see the image Google on this page).
The archaeologists have just discovered the bottom of two black granite statues there, among which one carries the cartridges of the king, as well as amounts of door in limestone. Seals stamped with the name of the pharaoh Akhenaten proves that the temple served during this period, and later still, because one could find the cartridges of Ramessses II.

  Publication : Les momies égyptiennes 

Ce livre, sorti en octobre aux éditions Fayard, est rédigé par Amandine Marshall, assistée par Roger Lichtenberg ; il est sous-titré "la quête millénaire d'une technique".
Tirant les momies de leurs sarcophages afin de les étudier minutieusement, explorant d’antiques ateliers d’embaumeurs, parcourant de vieux papyrus poussiéreux, les égyptologues sont parvenus à reconstituer l’histoire des techniques de momification qui ont été élaborées pour conserver les corps des défunts, hommes, femmes et parfois enfants. Qui étaient les embaumeurs ? Comment travaillaient-ils ? Pourquoi avait-on recours à leurs services ? Y avait-il des femmes embaumeurs ? Voici quelques-unes des questions posées par ce livre. Pour y répondre, deux des meilleurs spécialistes ont repris le dossier, interrogé des documents et radiographié plusieurs centaines de momies. Ils proposent ici une remise en perspective complète de la momification, dont les premiers pas remontent à 3 600 ans avant notre ère, et font le point sur des découvertes archéologiques récentes menées sur des chantiers encore en cours d’exploration.
La table des matières - un modèle du genre - permet de trouver rapidement un sujet précis ; elle permet aussi de se rendre compte que le côté technique de la momification (notamment son évolution) tient une grande place dans l'ouvrage, expliquant le sous-titre qui lui a été donné. Les auteurs ont su présenter ces techniques de manière compréhensible tout en restant scientifiquement rigoureuse. Nous insisterons sur la clarté globale de l'ouvrage, bien illustré de 80 documents en couleur, dont le style est aussi agréable que le permettait le sujet traité.
Pour reprendre la fin de l'introduction des auteurs, l'étude des momies égyptiennes n'est pas un passe-temps stérile d'égyptologues mais la recherche d'une réponse à la difficile gestion du cadavre, un sujet qui a préoccupé toutes les civilisations. Nous voyons dans ce livre comment les anciens Égyptiens y avaient répondu.

This book, released in October to editions Fayard, is written by Amandine Marshall, assisted by Roger Lichtenberg; it is sub-titled: "the millennium quest of a technique".
Pulling the mummies of their sarcophagi in order to consider them carefully, exploring the ancient workshops of embalmers, browsing through old dusty papyrus, Egyptologists are able to reconstruct the history of the techniques of mummification which have been developed to keep the body of the deceased, men, women and sometimes children. Who were the embalmers? How were they? Why did they use their services? Were there any women embalmers? Here are some of the questions raised by this book. To respond, two of the best specialists have resumed the folder, interviewed documents and radiography several hundreds of mummies. They propose here a discount in complete perspective of the mummification, whose first step dates back to 3,600 years before our era, and make the point on recent archaeological discoveries carried out on building sites still in the process of exploration.
The table of contents - a model of its kind - allows you to quickly find a specific topic; it also enables to realize that the technical side of the mummification (including its evolution) holds a major place in the book, explaining the sub-title which has been given him. The authors have been able to present these techniques in an understandable way while remaining scientifically rigorous. We will insist on the overall clarity of the book, well illustrated with 80 documents in color.
To resume the end of the introduction of the authors, the study of the Egyptian mummies is not Egyptologists' sterile pastime but the search for an answer to the difficult management of the corpse, a subject which worried all civilizations. What can be seen in this book is how the ancient Egyptians had answered it.

 'Meat Mummies' Kept Egyptian Royalty Well-Fed After Death 

Il est fréquent de trouver dans les tombes égyptiennes des morceaux de viande momifiés ; 48 ont par exemple été retrouvés dans la tombe du pharaon Toutankhamon. Il ne fallait pas que le défunt soit en manque dans l'au-delà ! Pourtant ces objets n'ont été peu étudiés jusqu'à présent, une lacune partiellement comblée par une étude de l'Université de Bristol sous la direction de Richard Evershed qui a été réalisée sur quatre fragments de viande (deux côte de boeuf, un canard et une oie). Le paquet contenant les côtes de boeuf retrouvés dans la tombe de Touyou et Youya, parents de la reine Tiy, Grande Épouse Royale d'Amenhotep III, sont les plus intéressants. Outre de la graisse dans les bandelettes, les baumes utilisés pour la momification de la viande contiennent des fragments de résine de Pistacia. Il s'agit d'une résine de luxe qui sera utilisée plusieurs siècles plus tard comme vernis sur les sarcophages de la meilleure qualité. Apparemment, on n'avait pas regardé à la dépense pour le matériel funéraire des beaux-parents du roi...

Mummified cuts of meat are common finds in ancient Egyptian burials, with the oldest dating back to at least 3300 B.C. The tradition extended into the latest periods of mummification in the fourth century A.D. Tutankhamun went to his final resting place accompanied by 48 cases of beef and poultry. But meat mummies have been mostly unstudied until now. University of Bristol biogeochemist Richard Evershed and his colleagues were curious about how these cuts were prepared. They also wondered if the mummification methods for meat differed from how Egyptians mummified people or pets.
The team analyzed four samples from meat mummies archived at the Cairo and British museums. The oldest (and most interesting) was a rack of cattle ribs from the tomb of Tjuiu, an Egyptian noblewoman, and her courtier Yuya. The beef dates back to between 1386 B.C. and 1349 B.C. The bandaging around it contained remnants of an elaborate balm made of fat or oil and resin from a Pistacia tree, a luxury item in ancient Egypt that was not used as a human mummification resin for at least 600 years after the deaths of Tjuiu and Yuya. Yuya and Tjuiu were an Egyptian power couple and the parents of the wife of pharaoh Amenhotep III. As the queen's parents, they would have merited a no-expenses-spared burial.

 Pharaonic tomb discovered in Aswan 

/ source :

EEF
Une tombe d'époque gréco-romaine vient d'être découverte en Assouan, près du mausolée de l'Aga Khan, sur la rive ouest du Nil. Les circonstances de la découverte restent troubles, peut-être s'agit-il du résultat de fouilles illégales. Quoi qu'il en soit, la tombe est maintenant sous surveillance policière. Elle contient quatre momies, deux sarcophages en bois, un "pot" en bois et deux stèles (?) portant des inscriptions.

Aswan tourism and antiquities police found a tomb dating back to the Roman and Greek eras, containing four mummies, two wooden coffins, a wooden pot and two stones with Pharaonic inscriptions on them. The tomb was found near a mountainous area in west Aswan near the Aga Khan Tomb, according to the General Director of Antiquities Detectives, Kamal el-Qalawy. Aswan’s security directorate received an alert indicating that there was an attempt to steal an antiquities tomb. Investigations revealed that anonymous people tried to open the tomb, but police forces seized the tomb.