PAGE 1 | PAGE 2


Le voyage du roi défunt sur les parois gauches

A- Paroi d’entrée, côté gauche

Sur la paroi d’entrée, à gauche de la porte, le roi est reçu comme à droite par la déesse Maat, puis il fait l’adoration devant le Dieu Ptah.

Devant et au dessus de Maat :"Paroles prononcées par Maat, fille de Ra, lorsqu’elle reçoit son fils, l’Osiris-roi Men-Pehty-Ra pour qu’il soit devant la Grande Ennéade."Derrière la déesse :"Toute protection, toute vie sont autour d’elle."

Vue 41

Le roi se tient en adoration devant Ptah posé sur un socle (vue 41). Le Dieu tient un sceptre composite avec les signes de stabilité et de pouvoir.
Ptah est évoqué en rappel du chapitre 82 du Livre des Morts"Formule pour prendre l ‘aspect du Dieu Ptah ; manger du pain, boire de la bière, être délié enfin, être un être vivant à Héliopolis".
On voit bien l’influence solaire héliopolitaine que Ramses cherchait à restaurer s’exprimer ici : Ptah est clairement la désignation d’Atoum à Héliopolis (Barguet).

Au dessus du roi :"L’Osiris-roi Men-Pehty-Ra, fils du soleil, Ra-mes-sou, justifié par devant Osiris, Grand Dieu, Seigneur de l’Occident, résidant à Busiris."Devant le roi :"Adorer le Dieu, quatre fois, pour qu’il le fasse comme Ra."Derrière le roi :"Comme Ra".

Au dessus de Ptah :"Ptah, Maître de la Vérité, roi des Deux Terres, Belle Face sur son grand siège, Grand Dieu, Seigneur de ciel, créateur des Deux Terres."
Derrière Ptah un grand signe Djed avec une inscription devant et derrière :"Toute protection, vie, stabilité, puissance sont autour de lui comme Ra, pour le temps infini et le temps éternel.".
Allusion est faite ici au chapitre 155 du Livre des Morts "Formule du pilier Djed en or". Considéré comme la colonne vertébrale d’Osiris, marque de l’Être redressé et stabilisé, l’origine (végétale ?) du signe reste obscure. On érigeait le pilier Djed en l’honneur de Ptah de Memphis, puis d’Osiris. L’érection du Djed sera magnifiquement représentée dans une des chapelles du temple de Sethy I (fils de Ramses I) en Abydos (vue ha_15 et vue ha_16.)

B- La paroi du côté gauche

Sur cette paroi, il y a deux groupes de représentations : le roi entre Horus et Anubis et des scènes empruntées au Livre des Portes (3ème division, registre de la barque.

Vue JH 2: Paroi Gauche

Vue 57

Vue JH 8 : le serpent Djedby
1) Le roi entre Horus et Anubis : (vue 57)
Cette scène semble avoir été rajoutée pour combler un espace vide.
Les deux dieux tiennent le roi par le bras. Anubis est représenté comme à l’accoutumé. Horus-fils-d’Isis, est coiffé de la Double Couronne (vue 14). Il agit donc ici en temps qu’héritier terrestre du trône de son père devenu lui même un Osiris.

Au dessus du roi et de la figure d’Horus une inscription qui continue derrière le Dieu :"Osiris-roi Men-Pehty-Ra, fils du soleil, Ra-mes-sou, justifié devant Osiris.""Paroles dites par Horus, fils d’Isis, Grand Dieu, résidant dans la terre du silence : Il établi son fils, maître des Deux Terres, sur le trône de (son) père osiris."
Au dessus d’Anubis :"Paroles prononcées par Anubis Jmy-wt (= qui-est-dans-ses-bandelettes)."
Le discours des dieux est placé devant eux :
Devant Horus :"Je viens au devant de toi, maître des Deux Terres."Devant Anubis :"Je viens au devant de toi"

2) Le reste de la paroi de gauche est décoré par des représentations prises dans le Livre des Portes qui forment deux registres (c’est la 3ème division, ou 4ème heure, registre de la barque ; manquent la porte (à part le battant), le registre supérieur, le registre d’en bas à l’exception de la figure d’Osiris qui se trouve dans une niche sur la paroi du fond (cf infra).

Au dessus des représentations du registre d’en haut, une gorge égyptienne surmontée par une frise de khakérous.
Sur le battant qui représente la porte, un serpent, Djedby, dressé sur sa queue.
Le texte sur la porte en écriture rétrograde :"Djedby, il est sur ce battant, il ouvre à Ra. Sia (dit) à Djedby : Puisses tu ouvrir ta porte à Ra. Ouvre pour Celui de l’Horizon (…qu’il donne la lumière dans la Chambre Cachée. Cette porte est scellée quand ce Grand Dieu y est entré et ceux qui sont dans leur pylône se lamentent quand ils entendent la porte se refermer sur eux."

Vue 55

Vue 59

Premier registre
La barque (vue 11) ainsi que les personnages qui s’y trouvent sont identiques à ceux de la 2éme division (ou 3éme heure) sur la paroi de droite (vue 55).
Les haleurs de la barque divine se dirigent vers neuf cercueils qui contiennent des momies noires couchées (vue 59). Ce sont :"Les dieux à la suite d’Osiris qui sont dans leurs chapelles". Il s’agit ici des habitants de la Douat, défunts bienheureux qui, encore inertes et en léthargie pourront se redresser, profiter de la lumière du soleil et se débarrasser de leurs bandelettes pour acquérir un nouveau corps aussitôt que la barque sera arrivée à leur niveau. Quand la barque sera passée, il retomberont dans leur torpeur initiale et retourneront à leur état de momie en attendant le prochain retour du soleil.

Au dessus un texte en écriture rétrograde :"Ce Grand Dieu est halé par ceux de la Douat.
Le voyage de la région mystérieuse, (c’est pour) s’occuper de ceux qui se trouvent en elle. Ra parle :"Halez moi, ceux de la Douat, regardez (?) moi, c’est moi qui suit votre créateur, mettez-y vos bras ! Halez moi parmi eux, reculez vers l’Orient du ciel, vers les endroits qui élèvent Osiris, vers cette montagne mystérieuse, (vers) cette lumière qui entoure les dieux. Recevez moi, lorsque je sors de là, de la région Mystérieuse ! Halez moi, je m’occupe de vous auprès du pylône caché de ceux de la Douat ! Ra leur dit :"Regardez moi, Ô dieux, soyez puissants en vos chapelles ! Elevez vous, dieux ! J’ai déterminé que vous soyez à l’intérieur de vos chapelles ! Vous êtes les gardiens des âmes, vous qui vivez de leur décomposition, qui respirez leur lumière ! Votre exaltation provient de mon disque, votre bonne direction de ma lumière ! Ce qui vous est dû est pour vous dans la Douat, parmi ce que j’ai ordonné pour vous. Leurs offrandes consistent en viande, leur bière est la Djsrt, leur rafraîchissement est l’eau. Ils se lamentent lorsqu’ils entendent les portes se fermer sur eux !
"
La deuxième partie de la division forme un second registre.
Sur deux berges se tiennent douze déesses, "les Heures qui se trouvent dans la Douat" formant deux groupes de six (vue 2 et vue 3). Entre les deux groupes, un énorme serpent "celui qui doit être éloigné". Au dessus du serpent, une inscription :"Douze à être anéanties sont nées devant elle, voici que les heures les engloutissent."
Le texte qui accompagne ces représentations, en gravure rétrograde, se lit :
"Ils se tiennent sur (les bords) de leur lac, ils dirigent Ra".
Ra :"Écoutez, Ô heures, les appels vous sont adressés, agissez pour votre compte, parmi vous ! L’endroit de votre repos est vos pylônes, vos poitrines sont dans l’obscurité, vos postérieurs dans la lumière. Arrêtez (?) le serpent Hereret, vous qui vivez de ce qui sort de lui. Vos portions se trouvent dans la Douat ! Engloutissez les enfants de Hereret pour que vous me conduisiez. C’est moi qui vous ai formées, j’ai agi de sorte que vous me rendiez hommage! Vous êtes satisfaits, Ô mes habitants de la Douat !""Leurs offrandes consistent en pains, leur bière est Djeseret, leur rafraîchissement est l’eau. Les offrandes que l’on présente à eux consistent en ce qui sort au devant des esprits bienheureux."
D’où viennent ces heures mystérieuse et où vont elles ? (Hornung, Barberio).
Chaque heure a un côté clair et un côté sombre, représentant la partie de l'heure qui se dirige vers la lumière et celle déjà écoulée. Ces déesses sont figurées debout sur deux triangles entourant le corps du serpent-temps. Ces triangles comportent une partie sombre et une partie ondulée claire représentant les ténèbres et les eaux primordiales (le Noun).
Le serpent représente une sorte de masse du temps d'où s'extraient les heures qui y sont ensuite de nouveau englouties.

C- La paroi du fond

1) La niche (vue 16, vue 46.)
Du registre inférieur de la 3ème division (4ème heure) du Livre des Portes, on ne trouve chez Ramses I que la figure d’Osiris, dans sa forme particulière de"Celui qui est à la tête de l’Occident", debout sur un serpent ondulant. En face de lui se tient un autre serpent, Meseret, « la Flamme », représenté comme un uræus.
Un dieu criocéphale,"Celui qui est dans le pavillon divin", se tient derrière Osiris, les bras levés et les mains posées sur les épaules de ce dernier, les pieds sur deux vases (?). Le pavillon divin désignant le lieu de l’embaumement, présidé par Anubis, on pense que le dieu criocéphale est une variante inhabituelle d’Anubis.
Les autres parois de la niche ne sont pas décorées.

Le roi entre les Puissances de Pe et Nekhen et devant Khépri

Vue 39

Niche Osirienne
Vue 16
2) La paroi du fond, à gauche
Le roi est agenouillé faisant le geste rituel Henou entre un dieu à tête de canidé et un autre à tête de faucon qui personnifient les Puissances (nb : autrefois improprement appelées âmes) des villes de Pe et de Nekhen. Ces forces primordiales représentent la Haute Égypte (Nekhen = Hiérakonpolis) et la Basse Égypte (Pe = Bouto, dans le Delta), et donc le pays d’une extrémité à l’autre (vue 5, vue 39).

Au dessus de la scène un texte :
"Paroles prononcées par les Puissances de Pe lorsqu’elles acclament l’Horus de l’Horizon, leurs fils, l’Osiris-roi Men-Pehty-Ra, fils du soleil, Ra-mes-sou, justifié comme l’un d’eux.
Paroles dites par les Puissances de Nekhen lorsqu’elles font des acclamations aux maîtres de l’Éternité et que l’Osiris-roi, maître des Deux terres, Men-Pehty-Ra, le justifié, est comme l’un des leurs.
"
Le roi est ensuite debout devant le Dieu Khépri (vue 13).
Il s'agit là d'une importante innovation religieuse, car c'est la première fois qu'on trouve représenté dans une tombe une divinité solaire. La nouvelle conception de la fusion nocturne du Ba de Ra avec le cadavre d'Osiris trouve ici une de ses premières attestations.
Le roi présente au Dieu un vase d’onguent d’une main et fait le geste de consacrer quatre coffrets de l’autre. Ces coffrets Meret sont destinés à contenir des étoffes ou des vêtements (vue 47).
Le Dieu est assis sur un trône cubique bas placé sur une natte et un socle ; il tient un sceptre et le signe de vie Ankh.

Au dessus du Dieu, on lit :"Atoum-Ra-Khepri qui éclaire les Deux Terres après la Douat, Grand Dieu, Maître de la Maat."Les trois formes du soleil (matinal, au zénith et au coucher) sont ainsi invoquées. En choisissant de figurer Khepri à tête de scarabée, on insiste sur le côté régénéré, rajeuni, de l’astre à son lever matinal. Le roi espère bien partager ce destin solaire éternellement renouvelé.

Au dessus du roi :"Osiris-roi Men-Pehty-Ra, fils du soleil, Ra-mes-sou, justifié devant le conseil dans lequel se trouve le Bêcheur de la terre, maître pour (de ?) l’Éternité (et) à jamais."
Devant les personnages :"Présenter l’onguent Medjat. Haler les quatre coffrets Meret, ce que l’on fait pour lui éternellement."
Ainsi le roi s’avance depuis l’entrée vers Osiris, la perpétuation de la vie, par la paroi droite et vers Khepri l’éternel devenir et la continuation de la fonction sociale par la gauche.

Le sarcophage

Vue 50


Trônant dans la chambre funéraire dont il occupe une grande place (vue 12) se trouve le sarcophage de granit rouge dont le couvercle a été cassé par les pillards lorsqu’ils l’ont soulevé.
Le sarcophage a été hâtivement terminé comme en témoigne sa décoration. En effet, il est simplement peint en jaune, les textes et figures n’ayant pas eu le temps d’être incisés (vue 50).
De plus les représentations des deux déesses, sœurs et protectrices de leur frère mort Osiris, sont assez maladroitement réalisées. Comme il est de coutume, Isis est au pied (vue 49) et Nephtys à la tête du sarcophage. Les deux déesses se tiennent sur le signe hiéroglyphique"noub"qui représente l’or. Comme la couleur jaune employée, on retrouve ici l’allusion à la Chambre de l’Or, qui est le nom de la chambre funéraire. L’or, matériau de la chair des dieux, sera aussi celui du roi.

Le matériel funéraire

Lorsque Belzoni découvrit la tombe, elle ne contenait plus grand chose.
Persistaient cependant deux statues de bois grandeur nature de gardiens de la tombe, autrefois recouvertes de fines feuilles d’or et incrustées. S’y ajoutent des statues à tête animales, certaines d'inspiration proche-orientale, dont une curieuse statue en bois à tête de tortue, de signification obscure. Elles sont actuellement pour la plupart au British Museum.

La momie de Ramses I

La momie probable du roi

A la suite des pillages de la nécropole, les prêtres d’Amon, à la XXIéme Dynastie, ont déménagé la momie (comme d’autres) vers la tombe d’Aménophis (Amenhotep) II.

La trace de la momie fut ensuite perdue jusqu’à ce qu’elle soit retrouvée en Amérique. Initialement au Niagara Falls Museum, elle passa ensuite au Musée d’Atlanta en Géorgie. Là, des experts l’ont identifiée comme étant très certainement celle du premier des Ramses. Elle fut ensuite rapatriée en Égypte en 2003où le roi fut accueilli comme un chef d’état. Cette"saga"a été rapportée dans la rubrique"News"de ce site en son temps et sur National geographic.

La momie se trouve depuis le 9 mars 2004 dans la toute nouvelle annexe du Musée de Louxor consacrée à la gloire de Thèbes, aux côtés de celle du prestigieux Ahmosis qui a libéré le pays des Hyksos.

Une reconstitution en image de la momie a été effectuée, voir ICI

La reine Sat-Ra, épouse de Ramses, rompt également avec la tradition en choisissant de se faire inhumer non pas avec son époux, mais dans une vallée parallèle à la vallée des rois, et qui deviendra la Vallée des Reines dont elle sera la première occupante.



Page réalisée par Thierry Benderitter
© Copyright OsirisNet 2006


Bibliographie

Cet article est largement inspiré de l'article princeps d'Alexandre Piankoff (merci a Raymond Monfort pour m'avoir fourni l'article)
  • PIANKOFF Alexandre : La tombe de Ramsès Ier. BIFAO 56, 1957 (p. 189-200)
  • JOHNSON George B. : KV16, the tomb of Rameses I in the Valley of the kings, KMT,11,4,2000
  • GIBSON Gayle: The unfinished history of the Niagara Falls Museum, KMT,11,4,2000
  • TROPE Betsy T., LACOVERA Peter : A pharaoh in Atlanta? KMT,14,2,2003
  • LALOUETTE Claire: L'empire des Ramses, Fayard, 1985
  • LALOUETTE Claire: Thèbes, Fayard, 1986
  • REEVES Nicholas, WILKINSON Richard H. : The complete valley of the kings, Thames and   Hudson, 1997
  • HORNUNG Erik : The ancient Egyptian books of the afterlife, Cornell University Press, 1999
  • HORNUNG Erik : The valley of the kings, Timken, 1990
  • HORNUNG Erik : Les tombes de la vallée des rois, in Les Pharaons, Flammarion, 2002
  • FRANCO Isabelle : Les textes de la vallée des rois, in Les Pharaons, Flammarion, 2002
  • FRANCO Isabelle : Les grands pharaons et leur oeuvre, Pygmalion, 2001
  • CLAYTON Peter A. : Chronique des pharaons, Casterman, 1995
  • The Theban mapping project

PAGE 1 | PAGE 2