| |
| Le voyage du roi
défunt sur les parois gauches |
A- Paroi d’entrée, côté gauche
Sur la paroi d’entrée, à gauche de
la porte, le roi est reçu comme à droite
par la déesse Maat, puis il fait l’adoration
devant le Dieu Ptah.
Devant et au dessus de Maat :"Paroles prononcées
par Maat, fille de Ra, lorsqu’elle reçoit
son fils, l’Osiris-roi Men-Pehty-Ra pour qu’il
soit devant la Grande Ennéade."Derrière la déesse :"Toute protection,
toute vie sont autour d’elle."
 |
|
Vue 41
|
Le
roi se tient en adoration devant Ptah posé sur
un socle (vue 41).
Le Dieu tient un sceptre composite avec
les signes de stabilité et de pouvoir.
Ptah est évoqué en rappel du chapitre 82
du Livre des Morts"Formule pour prendre l ‘aspect
du Dieu Ptah ; manger du pain, boire de la bière, être
délié enfin, être un être vivant à Héliopolis".
On voit bien l’influence solaire héliopolitaine que Ramses cherchait à restaurer
s’exprimer ici : Ptah est clairement la désignation d’Atoum à Héliopolis
(Barguet).
Au dessus du roi :"L’Osiris-roi Men-Pehty-Ra,
fils du soleil, Ra-mes-sou, justifié par devant
Osiris, Grand Dieu, Seigneur de l’Occident, résidant à Busiris."Devant le roi :"Adorer le Dieu, quatre fois, pour
qu’il le fasse comme Ra."Derrière le roi :"Comme Ra".
Au dessus de Ptah :"Ptah, Maître de la Vérité,
roi des Deux Terres, Belle Face sur son grand siège,
Grand Dieu, Seigneur de ciel, créateur des Deux
Terres."
Derrière Ptah un grand signe Djed avec une inscription
devant et derrière :"Toute protection, vie,
stabilité, puissance sont autour de lui comme Ra,
pour le temps infini et le temps éternel.".
Allusion est faite ici au chapitre 155 du Livre des Morts "Formule
du pilier Djed en or". Considéré comme
la colonne vertébrale d’Osiris, marque de
l’Être redressé et stabilisé,
l’origine (végétale ?) du signe reste
obscure. On érigeait le pilier Djed en l’honneur
de Ptah de Memphis, puis d’Osiris. L’érection
du Djed sera magnifiquement représentée dans
une des chapelles du temple de Sethy I (fils de Ramses
I) en Abydos (vue ha_15
et vue ha_16.)
B- La paroi du côté gauche
Sur cette paroi, il y a deux groupes de représentations
: le roi entre Horus et Anubis et des scènes empruntées
au Livre des Portes (3ème division, registre de
la barque.
1) Le roi entre Horus et Anubis : (vue
57)
Cette scène semble avoir été rajoutée
pour combler un espace vide.
Les deux dieux tiennent le roi par le bras. Anubis est
représenté comme à l’accoutumé.
Horus-fils-d’Isis, est coiffé de la Double
Couronne (vue 14). Il agit donc ici en temps qu’héritier
terrestre du trône de son père devenu lui
même un Osiris.
Au dessus du roi et de la figure d’Horus une inscription
qui continue derrière le Dieu :"Osiris-roi
Men-Pehty-Ra, fils du soleil, Ra-mes-sou, justifié devant
Osiris.""Paroles dites par Horus, fils d’Isis, Grand Dieu, résidant
dans la terre du silence : Il établi son fils, maître des Deux Terres,
sur le trône de (son) père osiris."
Au dessus d’Anubis :"Paroles prononcées
par Anubis Jmy-wt (= qui-est-dans-ses-bandelettes)."
Le
discours des dieux est placé devant eux :
Devant Horus :"Je viens au devant de toi, maître
des Deux Terres."Devant Anubis :"Je viens au devant
de toi"
2) Le reste de la paroi de gauche est
décoré par des représentations prises
dans le Livre des Portes qui forment deux registres (c’est
la 3ème division, ou 4ème heure, registre
de la barque ; manquent la porte (à part le battant),
le registre supérieur, le registre d’en bas à l’exception
de la figure d’Osiris qui se trouve dans une niche
sur la paroi du fond (cf infra).
Au dessus des représentations du registre d’en
haut, une gorge égyptienne surmontée par
une frise de khakérous.
Sur le battant qui représente la porte, un serpent, Djedby,
dressé sur sa queue.
Le texte sur la porte en écriture rétrograde
:"Djedby, il est sur ce battant,
il ouvre à Ra.
Sia (dit) à Djedby : Puisses tu ouvrir ta
porte à Ra. Ouvre pour Celui de l’Horizon
(…qu’il donne la lumière dans la Chambre
Cachée. Cette porte est scellée quand ce
Grand Dieu y est entré et ceux qui sont dans leur
pylône
se lamentent quand ils entendent la porte se refermer sur
eux."
|
|
Vue 55
|
 |
Vue 59 |
Premier registre
La barque (vue
11) ainsi que les personnages qui s’y
trouvent sont identiques à ceux de la 2éme
division (ou 3éme heure) sur la paroi
de droite (vue
55).
Les haleurs de la barque divine se dirigent vers neuf cercueils
qui contiennent des momies noires couchées (vue
59). Ce sont :"Les dieux à la suite d’Osiris
qui sont dans leurs chapelles". Il s’agit ici
des habitants de la Douat, défunts bienheureux qui,
encore inertes et en léthargie pourront se redresser,
profiter de la lumière du soleil et se débarrasser
de leurs bandelettes pour acquérir un nouveau corps
aussitôt que la barque sera arrivée à leur
niveau. Quand la barque sera passée, il retomberont
dans leur torpeur initiale et retourneront à leur état
de momie en attendant le prochain retour du soleil.
Au dessus un texte en écriture rétrograde
:"Ce Grand Dieu est halé par
ceux de la Douat.
Le voyage de la région mystérieuse, (c’est
pour) s’occuper de ceux qui se trouvent en elle.
Ra parle :"Halez moi, ceux de la Douat, regardez
(?) moi, c’est moi qui suit votre créateur,
mettez-y vos bras ! Halez moi parmi eux, reculez vers l’Orient
du ciel, vers les endroits qui élèvent Osiris,
vers cette montagne mystérieuse, (vers) cette lumière
qui entoure les dieux. Recevez moi, lorsque je sors de
là, de la région Mystérieuse ! Halez
moi, je m’occupe de vous auprès du pylône
caché de ceux de la Douat ! Ra leur dit :"Regardez moi, Ô dieux, soyez puissants en
vos chapelles ! Elevez vous, dieux ! J’ai déterminé que vous
soyez à l’intérieur de vos chapelles ! Vous êtes les
gardiens des âmes, vous qui vivez de leur décomposition, qui respirez
leur lumière ! Votre exaltation provient de mon disque, votre bonne direction
de ma lumière ! Ce qui vous est dû est pour vous dans la Douat,
parmi ce que j’ai ordonné pour vous. Leurs offrandes consistent en viande, leur bière est la Djsrt,
leur rafraîchissement est l’eau. Ils se lamentent lorsqu’ils
entendent les portes se fermer sur eux !"
La deuxième partie de la division forme un second
registre.
Sur deux berges se tiennent douze déesses, "les Heures qui se
trouvent dans la Douat" formant deux groupes de six (vue
2 et vue 3). Entre
les deux groupes, un énorme serpent "celui qui doit être éloigné".
Au dessus du serpent, une inscription :"Douze à être anéanties
sont nées devant elle, voici que les heures les engloutissent." Le texte qui accompagne ces représentations, en
gravure rétrograde, se lit : "Ils se tiennent sur (les bords) de leur lac, ils dirigent Ra". Ra :"Écoutez, Ô heures, les appels vous
sont adressés,
agissez pour votre compte, parmi vous ! L’endroit de votre repos est
vos pylônes, vos poitrines sont dans l’obscurité, vos postérieurs
dans la lumière. Arrêtez (?) le serpent Hereret, vous qui vivez
de ce qui sort de lui. Vos portions se trouvent dans la Douat ! Engloutissez
les enfants de Hereret pour que vous me conduisiez. C’est moi qui vous
ai formées, j’ai agi de sorte que vous me rendiez hommage! Vous êtes
satisfaits, Ô mes habitants de la Douat !""Leurs offrandes consistent en pains, leur bière est Djeseret, leur
rafraîchissement est l’eau. Les offrandes que l’on présente à eux
consistent en ce qui sort au devant des esprits bienheureux."
D’où viennent ces heures mystérieuse
et où vont elles ? (Hornung, Barberio).
Chaque heure a un côté clair et un côté sombre,
représentant la partie de l'heure qui se dirige
vers la lumière et celle déjà écoulée.
Ces déesses
sont figurées
debout sur deux triangles entourant le corps du serpent-temps.
Ces triangles comportent une partie sombre et une partie
ondulée
claire représentant les ténèbres et
les eaux primordiales (le Noun).
Le serpent représente une sorte de masse du temps d'où
s'extraient les heures qui y sont ensuite de nouveau englouties.
C- La paroi du fond
1) La niche (vue
16, vue
46.)
Du registre inférieur de la 3ème division
(4ème heure) du Livre des Portes, on ne trouve chez
Ramses I que la figure d’Osiris, dans sa forme particulière
de"Celui qui est à la tête de l’Occident",
debout sur un serpent ondulant. En face de lui se tient
un autre serpent, Meseret, « la Flamme », représenté comme
un uræus.
Un dieu criocéphale,"Celui
qui est dans le pavillon divin", se tient derrière
Osiris, les bras levés et les mains posées
sur les épaules de ce dernier, les pieds sur deux
vases (?). Le pavillon divin désignant le lieu de
l’embaumement,
présidé par Anubis, on pense que le dieu
criocéphale est une variante inhabituelle d’Anubis.
Les autres parois de la niche ne sont pas décorées.
|
|
Vue 39
|
 |
| Vue 16 |
2) La paroi du fond, à gauche
Le roi est agenouillé faisant
le geste rituel Henou entre
un dieu à tête de canidé et un autre à tête
de faucon qui personnifient les Puissances (nb : autrefois
improprement appelées âmes) des villes de
Pe et de Nekhen. Ces forces primordiales représentent
la Haute Égypte (Nekhen = Hiérakonpolis)
et la Basse Égypte (Pe = Bouto, dans le Delta),
et donc le pays d’une extrémité à l’autre
(vue
5, vue
39).
Au dessus de la scène un texte : "Paroles prononcées par les Puissances de Pe lorsqu’elles
acclament l’Horus de l’Horizon, leurs fils, l’Osiris-roi Men-Pehty-Ra,
fils du soleil, Ra-mes-sou, justifié comme l’un d’eux.
Paroles dites par les Puissances de Nekhen lorsqu’elles font des acclamations
aux maîtres de l’Éternité et que l’Osiris-roi,
maître des Deux terres, Men-Pehty-Ra, le justifié, est comme l’un
des leurs."
Le roi est ensuite debout devant le Dieu Khépri (vue
13).
Il s'agit là d'une importante innovation
religieuse, car c'est la première
fois qu'on trouve représenté dans une tombe une divinité solaire. La nouvelle
conception de la fusion nocturne du Ba de Ra avec le cadavre d'Osiris trouve
ici une de ses premières attestations.
Le roi présente au Dieu
un vase d’onguent
d’une main et fait le geste de consacrer quatre coffrets
de l’autre. Ces coffrets Meret sont destinés à contenir
des étoffes ou des vêtements (vue
47).
Le Dieu est assis sur un trône cubique bas placé sur
une natte et un socle ; il tient un sceptre et le signe
de vie Ankh.
Au dessus du Dieu, on lit :"Atoum-Ra-Khepri qui éclaire
les Deux Terres après la Douat, Grand Dieu, Maître
de la Maat."Les trois formes du soleil (matinal, au zénith et
au coucher) sont ainsi invoquées. En choisissant
de figurer Khepri à tête de scarabée,
on insiste sur le côté régénéré,
rajeuni, de l’astre à son lever matinal. Le
roi espère bien partager ce destin solaire éternellement
renouvelé.
Au dessus du roi :"Osiris-roi Men-Pehty-Ra, fils
du soleil, Ra-mes-sou, justifié devant le conseil
dans lequel se trouve le Bêcheur de la terre, maître
pour (de ?) l’Éternité (et) à jamais." Devant les personnages :"Présenter l’onguent
Medjat. Haler les quatre coffrets Meret, ce que l’on
fait pour lui éternellement."
Ainsi le roi s’avance depuis l’entrée
vers Osiris, la perpétuation de la vie, par la
paroi droite et vers Khepri l’éternel devenir
et la continuation de la fonction sociale par la gauche.
|
|
Vue 50
|
Trônant dans la chambre funéraire dont il
occupe une grande place (vue
12) se trouve le sarcophage
de granit rouge dont le couvercle a été cassé par
les pillards lorsqu’ils l’ont soulevé.
Le sarcophage a été hâtivement terminé comme
en témoigne sa décoration. En effet, il est
simplement peint en jaune, les textes et figures n’ayant
pas eu le temps d’être incisés (vue
50).
De plus les représentations des deux déesses,
sœurs et protectrices de leur frère mort Osiris,
sont assez maladroitement réalisées. Comme
il est de coutume, Isis est au pied (vue
49) et Nephtys à la
tête du sarcophage. Les deux déesses se tiennent
sur le signe hiéroglyphique"noub"qui
représente l’or. Comme la couleur jaune employée,
on retrouve ici l’allusion à la Chambre de
l’Or, qui est le nom de la chambre funéraire.
L’or, matériau de la chair des dieux, sera
aussi celui du roi.
Lorsque Belzoni découvrit la tombe, elle ne contenait
plus grand chose.
Persistaient cependant deux statues de bois grandeur nature
de gardiens de la tombe, autrefois recouvertes de fines
feuilles d’or et incrustées. S’y ajoutent
des statues à tête animales, certaines d'inspiration proche-orientale,
dont une curieuse statue en bois à tête
de tortue, de signification obscure. Elles sont actuellement
pour la plupart au British Museum.
|
|
La momie probable
du roi
|
A la suite des pillages de la nécropole, les prêtres
d’Amon, à la XXIéme Dynastie, ont
déménagé la momie (comme d’autres)
vers la tombe d’Aménophis (Amenhotep) II.
La trace de la momie fut ensuite perdue jusqu’à ce
qu’elle soit retrouvée en Amérique.
Initialement au Niagara Falls Museum, elle passa ensuite
au Musée d’Atlanta en Géorgie. Là,
des experts l’ont identifiée comme étant
très certainement celle du premier des Ramses. Elle
fut ensuite rapatriée en Égypte en 2003où le
roi fut accueilli comme un chef d’état.
Cette"saga"a été rapportée dans
la rubrique"News"de ce site en son temps et sur National
geographic.
La momie se trouve depuis le 9 mars 2004
dans la toute nouvelle annexe du Musée
de Louxor consacrée à la gloire de Thèbes,
aux côtés de
celle du prestigieux Ahmosis qui a libéré le
pays des Hyksos.
Une
reconstitution en image de la momie a été effectuée,
voir ICI
La reine Sat-Ra, épouse de Ramses, rompt également
avec la tradition en choisissant de se faire inhumer non
pas avec son époux, mais dans une vallée
parallèle à la vallée des rois, et
qui deviendra la Vallée des Reines dont elle sera
la première occupante.
Page réalisée
par Thierry Benderitter
© Copyright OsirisNet 2006 |
|
Bibliographie
|
Cet article est largement inspiré de l'article
princeps d'Alexandre Piankoff (merci a Raymond
Monfort pour m'avoir fourni l'article)
-
PIANKOFF Alexandre : La tombe de
Ramsès Ier. BIFAO 56, 1957 (p. 189-200)
- JOHNSON George B. : KV16, the tomb of Rameses
I in the Valley of the kings, KMT,11,4,2000
- GIBSON Gayle: The unfinished history of the
Niagara Falls Museum, KMT,11,4,2000
- TROPE Betsy T., LACOVERA Peter : A pharaoh
in Atlanta? KMT,14,2,2003
- LALOUETTE Claire: L'empire des Ramses, Fayard,
1985
- LALOUETTE Claire: Thèbes, Fayard, 1986
- REEVES Nicholas, WILKINSON Richard H. : The
complete valley of the kings, Thames and Hudson,
1997
- HORNUNG Erik : The ancient Egyptian books of
the afterlife, Cornell University Press, 1999
- HORNUNG Erik : The valley of the kings, Timken,
1990
- HORNUNG Erik : Les tombes de la vallée des
rois, in Les Pharaons, Flammarion, 2002
- FRANCO Isabelle : Les textes de la vallée des
rois, in Les Pharaons, Flammarion, 2002
- FRANCO Isabelle :
Les grands pharaons
et leur oeuvre, Pygmalion,
2001
- CLAYTON Peter A. :
Chronique des pharaons,
Casterman, 1995
- The Theban mapping project
|
|
|
|
|